The two editions of this epistle are again debated, with most scholars believing that the shorter version (thought, in this case, not much shorter!) is the original. We will base our comments on this edition. You can find the Donaldson translation here, and the Lightfoot translation here. The Greek is available here, and the PG edition is here (starts on column 685).
An outline of the epistle follows these lines: Title, I. Desire to see the Romans (ch. 1); II. Desire for martyrdom (chs. 2-5); III. Reasons for desiring martyrdom (chs. 6-8); IV. Conclusion (chs. 9-10).
Ignatius really seems to have a death wish in this letter. He wants to become food for the wild beasts. His words are: “Suffer me to become food for the wild beasts, through whose instrumentality it will be granted me to attain to God. I am the wheat of God, and let me be ground by the teeth of the wild beasts, that I may be found the pure bread of Christ.” He was, in fact, sentenced to a death by wild beasts in the Colosseum, according to tradition.
One incidental thing needs to be mentioned. I looked carefully for any evidence pro or con the Romanist claims concerning the succession of Peter at Rome. There is no mention of the leadership of the church at Rome. Neither side, therefore, can gain much fodder for their arguments.